Оксана Леншина
Переводчик итальянского языка в Алматы

Синхронист,
аккредитованный переводчик Посольства Италии в РК
с опытом более 15 лет

Письменный перевод

Скоро здесь появится мною лично написанный текст

Тематики перевода
с итальянского на русский язык
и с русского на итальянский язык

• Юридический перевод
• Технический перевод
• Медицинский перевод
• Маркетинговые и PR переводы
• Перевод для IT/телеком
• Химические
• Нотариальные
• Аккредитованные
• Перевод финансовой и экономической документации
• Перевод научной документации и патентов

• Перевод и локализация сайтов
• Художественный перевод
• Перевод личных документов
• Автомобильные
• Авиационные
• Сельскохозяйственные
• Электротехнические
• Промышленные
• Строительные
• Нефтехимические
• Металлургические
Оставьте заявку на сайте и получите
скидку 10% на первый заказ
Или пройдите короткий тест, чтобы узнать стоимость и срок выполнения нужной Вам услуги
Преимущества заказа
итальянских переводов у меня
  • качество
    Качество
    Качество - это мой главный приоритет. Постоянная работа по повышению квалификации и тщательная подготовка к каждому заказу позволяют обеспечить взаимопонимание в любой сфере
  • Переводить приходилось всё и в любых условиях, кроме невесомости.
  • сотрудничество
    Работа без посредников
    Вы имеете дело напрямую с исполнителем, за качество своей работы я отвечаю лично.
    Цена 1 страницы перевода от 2000 тг, 1 час от 10 000 тг.
  • статус
    Официальный статус
    Как аккредитованный переводчик Посольства, я получаю консульскую легализацию и Декларацию о подтверждении уровня образования без дополнительного подтверждения верности перевода.
  • Нужен перевод с английского на итальянский? – Это тоже ко мне.This method allows us to achieve success in problems of all levels.
  • защита
    Конфиденциальность
    Ваши данные в надежных руках. После перевода по запросу уничтожаю все файлы или сохраняю в архивы с паролями.

Все услуги итальянского переводчика

  • синхронный перевод
    Синхронный
    перевод

    Мой любимый вид перевода, когда переводчик говорит одновременно со спикером - синхронно. Используется для мероприятий с большим количеством участников - конгрессов, форумов, конференций. Требует установки специального оборудования или программного обеспечения.

  • устный перевод
    Последовательный
    перевод

    Спикер или участник диалога произносит несколько фраз, делает паузу, и переводчик излагает информацию на другом языке. Этот вид перевода подходит для официальных встреч, переговоров, презентаций. Не требует дополнительного оборудования,

  • документы
    Письменный
    перевод

    Вам нужно всего-лишь выслать текст на расчет, согласовать стоимость и получить результат. Как аккредитованный переводчик Посольства Италии в РК, я предоставляю не только нотариальные заверение, но и консульскую легализацию своих переводов.

Отзывы и рекомендации
переводчика итальянского языка

Made on
Tilda