Оксана Леншина
Переводчик итальянского языка в Алматы

Синхронист,
аккредитованный переводчик Посольства Италии в РК
с опытом более 15 лет
Стоимость услуг
Написать в WhatsApp

Переводы с легализацией и ДДВ

Данная услуга понадобится всем, кто едет в Италию учиться, заключать брак или коммерческие сделки, а также для получения гражданства.

Для признания переводов в другой стране есть два пути: нотариальное заверение и консульская легализация. В случае с Италией и Казахстаном эти процессы имеют свои особенности, которые необходимо учитывать.
Что такое легализация перевода
Легализация перевода — это подтверждение его подлинности, выполненное уполномоченными органами страны, для которой предназначен документ. Обычно перевод должен быть выполнен аккредитованным переводчиком и заверен надлежащим образом для дальнейшего прохождения процедуры. В случае с Италией перевод требует прохождения дополнительной процедуры подтверждения, чтобы документ имел силу в Италии.
Как аккредитованный переводчик Посольства Италии в Астане, я оформляю такие переводы и предоставляю услугу подачи переводов на легализацию в кратчайшие сроки.
Какие документы необходимы для легализации перевода
  1. Оригинальный документ — например, свидетельство о рождении, диплом, справка и т.п.
  2. Для некоторых документов (свидетельства, документы об образовании) потребуется нотариальная копия документа.
  3. Перевод документа на итальянский язык, выполненный аккредитованным переводчиком.
  4. Корректно оформленное заявление на легализацию (от него во многом зависит срок готовности документа)
  5. Уплата консульских сборов или предоставление документов, освобождающих от их уплаты.
Получение DDV (декларации об уровне полученного за рубежом образования) в Посольстве Италии
Что такое DDV (Dichiarazione di Valore)
Декларация об уровне полученного за рубежом образования - это официальный документ, подтверждающий степень образования, полученную в учебном заведении, а также периоды обучения. Этот документ часто требуется при трудоустройстве за границей, поступлении в университет или для оформления студенческой визы.
Что нужно сделать для получения DDV
Для получения декларации необходимо перевести документ (для перевода предоставляется нотариально заверенная копия) и подать его в Посольство согласно той же процедуре, которая применяется для легализации, а также приложить дополнительное заявление на получение DDV.

Ожидание оформления.
  • Обычно сроки оформления варьируются от одной до нескольких недель, в зависимости от загруженности Посольства.
  • В некоторых случаях могут потребовать дополнительные документы или уточнения.
Получение легализованных документов и DDV
  • После завершения процедуры я проверяю количество и состояние документов, все печати и подписи, сообщаю Вам о готовности и передаю лично или доверенному лицу/курьеру.
После выполнения перевода я направляю Ваши документы непосредственно в консульский отдел Посольства, лично слежу за сроками оформления, при необходимости направляю документы повторно и веду всю необходимую переписку. Если вы живете в другой стране, приезжать не нужно, просто оставьте заявку и я объясню, что нужно сделать.

Тематики перевода
с итальянского на русский язык
и с русского на итальянский язык

• Юридический перевод
• Технический перевод
• Медицинский перевод
• Маркетинговые и PR переводы
• Перевод для IT/телеком
• Химические
• Нотариальные
• Аккредитованные
• Перевод финансовой и экономической документации
• Перевод научной документации и патентов

• Перевод и локализация сайтов
• Художественный перевод
• Перевод личных документов
• Автомобильные
• Авиационные
• Сельскохозяйственные
• Электротехнические
• Промышленные
• Строительные
• Нефтехимические
• Металлургические
Преимущества заказа
итальянских переводов у меня
  • качество
    Качество
    Качество - это мой главный приоритет. Постоянная работа по повышению квалификации и тщательная подготовка к каждому заказу позволяют обеспечить взаимопонимание в любой сфере
  • Переводить приходилось всё и в любых условиях, кроме невесомости.
  • сотрудничество
    Работа без посредников
    Вы имеете дело напрямую с исполнителем, за качество своей работы я отвечаю лично.
    Цена 1 страницы перевода от 2000 тг, 1 час от 10 000 тг.
  • статус
    Официальный статус
    Как аккредитованный переводчик Посольства, я получаю консульскую легализацию и Декларацию о подтверждении уровня образования без дополнительного подтверждения верности перевода.
  • Нужен перевод с английского на итальянский? – Это тоже ко мне.This method allows us to achieve success in problems of all levels.
  • защита
    Конфиденциальность
    Ваши данные в надежных руках. После перевода по запросу уничтожаю все файлы или сохраняю в архивы с паролями.

Все услуги итальянского переводчика

  • синхронный перевод
    Синхронный
    перевод

    Мой любимый вид перевода, когда переводчик говорит одновременно со спикером - синхронно. Используется для мероприятий с большим количеством участников - конгрессов, форумов, конференций. Требует установки специального оборудования или программного обеспечения.

  • устный перевод
    Последовательный
    перевод

    Спикер или участник диалога произносит несколько фраз, делает паузу, и переводчик излагает информацию на другом языке. Этот вид перевода подходит для официальных встреч, переговоров, презентаций. Не требует дополнительного оборудования,

  • документы
    Письменный
    перевод

    Вам нужно всего-лишь выслать текст на расчет, согласовать стоимость и получить результат. Как аккредитованный переводчик Посольства Италии в РК, я предоставляю не только нотариальные заверение, но и консульскую легализацию своих переводов.

Отзывы и рекомендации
переводчика итальянского языка

Made on
Tilda